“藉”讀jiè時,常見的用法有:
      1.表“墊在下面的東西”,也就是“墊子”,如“草藉”“以草為藉”。
      2.動詞,表(用東西)“墊、襯”,如“枕藉”(很多人交錯地倒或躺在一起)、“藉茅”(用茅草墊著)。
      3.表“撫慰”“安慰”,如“慰藉”。
      4.用於“蘊藉”(表說話、文章或神情等寬和而含蓄不露。例如“蘊藉的笑意”“溫恭蘊藉”“意味蘊藉”“詩意蘊藉”)。
 

在“假托”“憑借”和“利用”的意義上,“藉”跟“借”是繁簡關係。也就是說,在上述意義上,“藉”是“借”的繁體字。從規範用字的角度說,我們應該寫規範的“借故”“借古諷今”“憑借”,不宜寫夾用繁體字的“藉故”等。上面提到的“藉此機會”中的“藉”是“憑借”的意思,寫成“藉”是不規範的,應當寫作“借此機會”。
 

“藉”跟“借東西”的“借”沒有繁簡關係,“借東西”的“借”在漢字簡化之前就寫作“借”,而不是“藉”。《說文解字》說:“借,假也。”《左傳·定公九年》中便有“盡借邑人之車”的用例。可見,“借東西”的“借”古已有之,如果把“借東西”的“借”寫成“藉”,就成錯字了。
 

另外,“藉”還讀jí,表“雜亂”等義,例如“狼藉”。
 

“藉”跟“籍”古時通用,例如“狼藉”有時也寫成“狼籍”,但是現在不通用了,“籍貫”“典籍”“學籍”中的“籍”不宜寫成“藉”。

为了让小朋友和大朋友把汉字玩得更爽,我们还精心做了“汉字猜猜”系列游戏和“就爱猜字”,它们在苹果和安卓上长这样——



欢迎关注"如果汉字"微信公众号     

如果智培微信公众号

MIP移动版     AMP移动版


    諮詢電話
    微信公众账号